De pana que a veces no tengo ni idea sobre lo que pudo estar pensando la gente al poner algunos de los nombres que vemos aquí. Pero hay otros que sobrepasan ese nivel, donde el "nombre" en cuestión es casi que un absurdo sólo de pensarlo, pero aún así se encuentra plasmado en algún documento de identificación.
Aquí les traigo uno, tal cual como dice el título del post, porque Verde en inglés es Green, así que "Gren" es casi verde, algo así como "Vrde". El resto véanlo:
Aquí les traigo uno, tal cual como dice el título del post, porque Verde en inglés es Green, así que "Gren" es casi verde, algo así como "Vrde". El resto véanlo:
* GRENYORINE *
¿Entienden?. Si hubiera terminado el una "A", si tan sólo hubiera terminado en una "A"...
Claro, eso no la salva puesto que al menos por estos lados es prácticamente lo mismo que termine en "A" o en "E" porque lo entienden igual. Imagínense si lo pronuncian GrenyorinÉ, uff, pobre la pobre! (jaja).
Que tengan un buen día ;)
7 comentarios:
jajajajajajajaja no sé por qué, pero creo que lo pronuncian "Grenyorín".
Probablemente, pero como se ven casos no tan raros donde pronuncian:
KaterinE
JakelinE
Y otros así de ese estilo, pues...
A ver... yo ni siquiera necesito la terminacion A porque si lo leo en frances en el que asi suena Urine estamos listo Grenyorine...que feo pana!
WTF?!?!?!?!!?!?!
debería ser un pecado capital hacerle tal maldad a un pobre bebé incapaz de protestar ante tal atrocidad
dónde dejan a los que es escriben diferente pero suenan igual?
Yefferson
Jheferson
Jefferzon
y pare de contar,con tal de ser "diferente" la gente inventa cada vaina
En el colegio estudié con un colombianito llamado LLEFFERSSON!
Meaito verde, normalmente lo digo solo con las siglas, pero COÑO E' LA MADRE! Ya esto es Nivel No Clasificable
meaito verde jajajajaja
Publicar un comentario